Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 09 Oct 2015 22:45 Sujet du message: Rick & Morty |
|
|
Production Cartoon Network (adult swim), donc doublage Belge. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 11 Oct 2015 10:03 Sujet du message: |
|
|
Au niveau de l'interprétation, j'ai trouvé ce doublage assez correct.
En revanche, pour l'adaptation française, je trouve que certains dialogues auraient pu être mieux traduits ou tournés.
Je pense notamment à la scène où Rick frigorifie Frank, le pire ennemi de Morty.
Au lieu d'employer le mot "congeler" Il aurait été plus judicieux et pertinent d'utiliser le terme "refroidi" dans le dialogue de Rick qui aurait eu un double sens truculent et qui aurait accentué l'humoir noir de la scène selon moi.
Quant aux épisodes en eux mêmes, mon avis est très positif.
J'en parlerai plus en détail sur un forum voisin.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 11 Oct 2015 10:14 Sujet du message: |
|
|
La série set diffusée dans un case pour adultes en France ou à une heure ''grand public'' ? Je me demande si le mot ''congeler'' à la place de ''refroidir'' n'est pas une forme de censure pour éviter toute ambiguïté. _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 11 Oct 2015 10:39 Sujet du message: |
|
|
La série est diffusée dans une case pour adultes à un horaire tardif, 22h50, ce qui est logique vu qu'elle s'adresse ouvertement à des spectateurs adultes et adolescents. |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 11 Oct 2015 10:42 Sujet du message: |
|
|
Dans ce cas, c'est dommage que le traducteur/adaptateur n'ait pas davantage travaillé le texte dans ce sens, car comme tu dis, ce genre de nuance est intéressante à réaliser dans le cas de séries pour ados/adultes. Enfin, j'y jetterai bien un œil un de ces jours pour me faire ma propre opinion. _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 11 Oct 2015 11:19 Sujet du message: |
|
|
Au USA, la série est diffusé sur "Adult Swim", c'est la case animation adulte de Cartoon Network, et elle diffusé assez tard. |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 12 Oct 2015 18:24 Sujet du message: |
|
|
Je ne sais pas si tu l'as remarqué Xanatos, mais Thibault Delmotte, c'est aussi la voix française de Dipper dans Gravity Falls. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 12 Oct 2015 19:42 Sujet du message: |
|
|
Ah non, je n'avais pas du tout remarqué !
Je le trouve bon sur Morty, mais, pour le moment, je préfère son inteprétation de Dipper dans "Gravity Falls" que je trouve vraiment fabuleuse ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 12 Oct 2015 20:32 Sujet du message: |
|
|
Sinon, la fiche de la série devrait arrivé bientôt ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 17 Oct 2015 9:09 Sujet du message: |
|
|
Bon, le fameux "Je ne sais pas guérir la mort" de Rick et son allusion sexuelle vis à vis de la fille sont resté en VF. par contre, dans l'épisode 4, avec Jerry et son slogan, j'aurais bien vu "Manger des pommes", le fameux slogan de Jacques Chirac, à la place, on a droit à un clin d'œil à la pub Nescafé, mais bon, je pense que ça ne marche pas dans le contexte américain de la série.
Dernière édition par routin le 17 Oct 2015 9:35; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 17 Oct 2015 9:11 Sujet du message: |
|
|
Peut-être veulent-ils faire plus ''international'', plutôt qu'une traduction qui sera surtout compris des spectateurs français (contrairement aux Belges et aux Helvètes). Je n'ai pas l'impression par chez moi, par exemple, que le slogan de Jacques Chirac soit très connu, sauf des amateurs de politique qui suivaient les élections à l'époque. _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 17 Oct 2015 9:24 Sujet du message: |
|
|
Oui, ils ont l'intention une seul VF, par simple économie, contrairement aux Simpsons qui a droit à une version française et québécoise. (d'ailleurs, les spectateur québécois qui ont découvert la VF de france sont assez déconcerter par l'argot francophone de l'adaptation)
Sinon, rajout d'un autre adaptateur : Thibault Codevelle |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 17 Oct 2015 14:22 Sujet du message: |
|
|
Benoit Van Dorslaer double dans l'épisode 3 (il fait le parton du parc et le vieux Rubens) |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 24 Oct 2015 7:30 Sujet du message: |
|
|
Mister Meeseeks s'appelle "Monsieur Larbin" en VF, et Wub Luba Dub Dub, la célèbre phrase de Rick, est traduit par "Be Bop A Lula", en référence à Elvis.
et globalement, Alain Eloy est plutôt bon dans le rôle de Rick, il se cherchait pas mal au début, mais finalement, il est resté sur une voix rauque qui colle bien. |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 31 Oct 2015 9:59 Sujet du message: |
|
|
Morty Junior adolescent et adulte : Jean-Marc Delhausse
Karim Barras et Michel Hinderyckx font aussi des voix dans l'épisode 8 |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 21 Nov 2015 12:16 Sujet du message: |
|
|
On pourra noté que certains chansons ont été traduites, ainsi la chanson de Prout (Fart en VO) "Goodbye Moomen" qui est une sorte d'hommage à David Bowie devient "Au Revoir, Homme de la Lune" en Français.
il y a cependant un choix de la VF qui ne m'a pas trop plus, quant Jerry se retrouve à la garderie, la nurse portant un déguisement de Beth propose de regarder une version director's cut de L'Arme Fatale 2, mais en VO, il s'agit de Midnight Run, une autre comédie policière moins connue mais avec tout de même Robert De Niro, ça aurait été plus sympa de garder une référence propre aux auteurs. |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 28 Nov 2015 11:58 Sujet du message: |
|
|
Monsieur Boite à Caca, Garry le fatigué : Alessandro Bevilacqua
Cousin Nicky, Le président : Benoit Van Dorslaer
Oncle Steve, Le chef des armées : Jean-Marc Delhausse |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 14 Déc 2015 19:39 Sujet du message: |
|
|
Je suis toujours avec énormément de plaisir cette série complètement barrée et déjantée.
Cependant, même si je trouve le doublage Belge assez correct (ma voix préférée étant celle de Summer, ce qui tombe bien car c'est l'un de mes personnages favoris), je crois que je préfère largement la version originale pour les quelques épisodes que j'ai vu dans cette version.
Justin Roiland est tout bonnement sensationnel dans le rôle de Rick et il me fait vraiment rire comme une baleine tant sa prestation est délirante.
Alain Eloy après les deux premiers épisodes où il se cherchait un peu a fini par s'approprier le personnage et nous livrer une prestation convenable...
Cependant Rick me paraît mille fois plus taré, marrant et haut en couleurs en VO.
Par contre Thibault Delmotte est vraiment excellent et n'a pas à rougir de la prestation de Justin Roiland qui interprète aussi ce jeune ado en VO.
Merci en tout cas à France 4 de diffuser la série en VM. |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 14 Déc 2015 21:10 Sujet du message: |
|
|
Il reste plus qu'un épisode, tu verras, cet épisode est excellent et réserve quelques surprises, sinon Rick & Morty est une excellente série et elle est clairement au-dessus d'autres séries du même genre (bien que South Park reste toujours aussi bon) |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin87 Joyeux Loufoque
Inscrit le: 06 Fév 2018 Messages: 134
|
|
Revenir en haut |
|
 |
routin87 Joyeux Loufoque
Inscrit le: 06 Fév 2018 Messages: 134
|
|
Revenir en haut |
|
 |
|