Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 08 Nov 2008 0:46 Sujet du message: |
|
|
Il s'agissait évidemment d'une faute de frappe qui a échappé à la relecture, je pense que tout le monde l'aura compris ^^.
N'empêche je ne vois pas ce que cette phrase a d'incompréhensible ou de mal tourné, malgré tout...  _________________ Retrouvez l'ensemble de mes courts métrages (thriller, comédie...) en location sur : https://vimeo.com/cyriletesse |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 08 Nov 2008 0:59 Sujet du message: |
|
|
Arf c'est vrai que l'ont est pointilleux moi c'est le "comme le titre avec " qui est correcte, mais qui alourdit un peu la phrase. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 10 Nov 2008 18:25 Sujet du message: |
|
|
Sur la fiche dédié à Sam le Pirate il y a une petite erreur de date:
Le cartoon "Knighty Knight Bugs" reçut l'Oscar du meilleur court métrage d'animation en 1958 et non en 1968. |
|
Revenir en haut |
|
 |
archangel Justicier Masqué

Inscrit le: 14 Oct 2007 Messages: 667 Localisation: Clermont ferrand
|
Posté le: 11 Nov 2008 14:31 Sujet du message: |
|
|
sur la fiche "nolan" il est dit que:
"pour ne pas voir son fils sacrifié, doit se résigner à s?en séparer et le confie à un singe "
c'est faux à aucun moment la mère de Nolan et le singe ne se rencontre ,c'est le singe (la guenon) qui découvre Nolan sur le mont où il devait être sacrifié! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 11 Nov 2008 18:13 Sujet du message: |
|
|
Effectivement! J'ai aussi corrigé une autre erreur (Tara ne recherche pas son père mais son frère). _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
archangel Justicier Masqué

Inscrit le: 14 Oct 2007 Messages: 667 Localisation: Clermont ferrand
|
Posté le: 12 Nov 2008 13:12 Sujet du message: |
|
|
exact!  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Renka 1/2 Chasseur de Fantômes

Inscrit le: 29 Déc 2003 Messages: 224 Localisation: Bruxelles
|
Posté le: 12 Nov 2008 16:56 Sujet du message: |
|
|
Une petite précision à ajouter sur la fiche de La Tulipe Noire. Dans les commentaires, 2e paragraphe, il est question de la chanteuse/présentatrice Arlène. Vous pourriez peut-être en préciser le nom complet Arlène Tempier. On trouve facilement des infos sur elle sur le net, comme ici
 _________________
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 18 Nov 2008 13:55 Sujet du message: |
|
|
Sur la fiche de Wish Kid, dans le résumé, il est écrit : "il peut fait un seul et unique voeu".
Il y a une erreur sur le "fait" et pendant que l'on y est, le voeu serait plus joli avec "?" : "il peut faire un seul et unique v?u" |
|
Revenir en haut |
|
 |
Teebo Chasseur de Fantômes

Inscrit le: 22 Fév 2007 Messages: 180 Localisation: Angoul?me/Grenoble
|
Posté le: 20 Nov 2008 0:13 Sujet du message: |
|
|
Comment tu le fait le "e dans l'o"? Moi je n'y arrive pas. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 20 Nov 2008 1:20 Sujet du message: |
|
|
Teebo, normalement word fait la correction automatiquement. Même dans le corps du message dans lequel on écrit ici, le mot voeu par exemple, écrit comme ça est souligné comme une faute, et en cliquant droit dessus, te donne la possibilité de le corriger en v?u. |
|
Revenir en haut |
|
 |
sweetking Détective Cambrioleur
Inscrit le: 17 Jan 2004 Messages: 371
|
Posté le: 20 Nov 2008 7:36 Sujet du message: |
|
|
comme tout caractère d'imprimerie "?" possède son code ascii afférent et son raccourci clavier: Alt+0156 (maintenir la touche Alt enfoncée et taper les 4 chiffres) |
|
Revenir en haut |
|
 |
Teebo Chasseur de Fantômes

Inscrit le: 22 Fév 2007 Messages: 180 Localisation: Angoul?me/Grenoble
|
Posté le: 20 Nov 2008 14:49 Sujet du message: |
|
|
Captain Jack a écrit: | Teebo, normalement word fait la correction automatiquement. Même dans le corps du message dans lequel on écrit ici, le mot voeu par exemple, écrit comme ça est souligné comme une faute, et en cliquant droit dessus, te donne la possibilité de le corriger en v?u. |
Oui effectivement, mais c'est assez pénible de faire corriger la faute à chaque fois.
sweetking a écrit: | comme tout caractère d'imprimerie "?" possède son code ascii afférent et son raccourci clavier: Alt+0156 (maintenir la touche Alt enfoncée et taper les 4 chiffres) |
Merci, c'est en effet plus pratique comme ça. |
|
Revenir en haut |
|
 |
HULK Prince en exil

Inscrit le: 24 Aoû 2006 Messages: 820 Localisation: région centre aux milieu des champs
|
Posté le: 24 Nov 2008 22:02 Sujet du message: |
|
|
vaqabul: j'ai comme titre d'episode vaqabul baqnard qui n'est pas sur la fiche , ne serait ce pas a la place celui que vous indiqué etre vaqabul s'evade ? comme résumé j'ai vaqabul joue avec les rayures de sa tenue de baqnard
D'autre part manque le e a somnambule dans le titre d'un autre épisode _________________ Nostalgie quand tu nous tient
Mon bloq de collection sur les da |
|
Revenir en haut |
|
 |
Da le roux Prince en exil

Inscrit le: 13 Fév 2007 Messages: 907 Localisation: Paris
|
Posté le: 24 Nov 2008 22:19 Sujet du message: |
|
|
javais eu les deux, je crois que le bagnard est le titre du livre ou qqch comme ça... m'enfin bonne remarque, je vais remplacer et pour le e, je corrige de suite... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 26 Nov 2008 16:45 Sujet du message: |
|
|
Petite correction sur Goshu le violoncelliste
Citation: | des compositions issues de la fantaisie de Miyazakawa ("la Chasse au tigre en Inde" et "le Joyeux Cocheret") et, encore plus surprenant, du french cancan ("La Vie Parisienne" d'Offenbach), le tout orchestré sous la houlette de Michio Mamiya. |
Miyazakawa, ce ne serait pas Miyazawa
Quand tu dis "des compositions issues de la fantaisie", tu veux dire "inspirées" ?
Puis plus bas, le blaireau du résumé est devenu dans le commentaire "blairaud". |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Nov 2008 18:53 Sujet du message: |
|
|
J'ai corrigé, merci bien!  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 05 Déc 2008 14:50 Sujet du message: |
|
|
Dans les fiches, pour "1ère diffusion cable", il serait peut-être bien de mettre un petit couvre chef sur le "a" de câble  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Dracula Joyeux Loufoque
Inscrit le: 24 Fév 2007 Messages: 145 Localisation: Clichy-sous-Bois
|
Posté le: 06 Déc 2008 23:56 Sujet du message: |
|
|
Dans la partie "commentaires" de Daisy Town , on peut lire :
"Connu sous le titre Daisy Town bien son titre originel soit Lucky Luke"
il manque un "que"  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Nizou Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 13 Déc 2003 Messages: 2092 Localisation: Dans la jungle parisienne
|
Posté le: 07 Déc 2008 0:26 Sujet du message: |
|
|
Oups! Merci c'est corrigé. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 12 Déc 2008 7:27 Sujet du message: |
|
|
Pour la fiche des Tiny Toons il y a une erreur sur le nombre d'épisodes produits:
La série en compte 98 et non 103.
Je l'ai vérifié sur le Wikipédia anglais, mais aussi sur les sites anglophones des fans de la série. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 13 Déc 2008 12:46 Sujet du message: |
|
|
A propos de Pluck, il est noté en nombre d'épisodes 15 alors que la liste des titres en propose 26. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Nizou Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 13 Déc 2003 Messages: 2092 Localisation: Dans la jungle parisienne
|
Posté le: 13 Déc 2008 14:20 Sujet du message: |
|
|
Captain Jack a écrit: | A propos de Pluck, il est noté en nombre d'épisodes 15 alors que la liste des titres en propose 26. |
Merci, c'est corrigé. |
|
Revenir en haut |
|
 |
klaark Chasseur de Fantômes

Inscrit le: 08 Nov 2008 Messages: 241 Localisation: Montpellier
|
Posté le: 19 Déc 2008 15:29 Sujet du message: |
|
|
J'avais fait parvenir au webmaster les coquilles ortho-typo-graphiques que j'avais relevé dans les fiches de la lettre A.
Le reste suivra si j'ai le courage de me taper la lecture de l'intégralité des fiches.
Là, c'est surtout les règles de base que je pointe du doigt (espace manquant après les deux points, etc...). pour ce qui est des pratiques changeantes suivant les habitudes de chacun comme la mise en exergue des titres (soit entre guillemets, soit en italique), je laisse couler.
20 000 lieues dans l?espace ? synopsis :
« un ennemi a moitié robotisé » : à
3, 2, 1, contact ? commentaires :
il manque la parenthèse pour fermer (adapté en France sous le nom de "1, Rue Sésame".
Achille Talon ? synopsis :
« d?assumer leur rôle lorsque » : leurs rôles (puisque l?on parle des différents héros connus du public)
Action Man ? commentaires :
« la marque Hasbro : Une grande étendue » : une
Agrippine ? commentaires :
« Depuis 6 albums ont vu le jour. » : Depuis,
Akira ? synopsis :
« avec leurs rivaux les clowns? » : les Clowns?
« A l?hopital » : A l?hôpital
Aladdin ? synopsis :
« le perroquet bavard et raleur » : râleur
Aladin et la lampe merveilleuse (1969) ? synopsis :
« Les années passent et si Aladdin » : Aladin
commentaires :
« René Hermonius, Henri Virlojieux » : René Hiéronimus, Henri Virlojeux
Aladin et la lampe merveilleuse (1986) ? synopsis :
« Le sorcier marmmone » : marmonne
Albator le corsaire de l?espace ? synopsis :
« Année 2980: les êtres humains » : Année 2980 :
Alias ?synopsis :
« Afin de se méler à eux » : se mêler
Alice aux pays des merveilles (film) ? synopsis :
Noms en majuscules : Chapelier Fou, Lièvre de Mars, Reine de C?ur
commentaires :
« hauts en couleur: Du couple royal » : hauts en couleur : du couple royal
Alvin et les chipmunks ? synopsis :
« Rockeurs chenapans ils colorent la vie » : Rockeurs chenapans, ils
commentaires :
« Enfin, un film sortira le 19 décembre 2007 en France! » : Enfin, un film est sorti
Amstram Gram ? synopsis :
« régler ça à coup de baguette magique » : à coups de
Anagrilles ? commentaires :
« la troupe comique ?les charlots? » : les Charlots
Anastasia ? synopsis :
« d?un monde merveilleux. elle » : Elle
Angela Anaconda ? synopsis :
« Angela déteste par dessus tout » : par-dessus
Animaniacs ? compléments synopsis :
La réplique culte de Spot : ?Ah ça c?est sûr !?
commentaires :
« nos héros seront aidé » : seront aidés
Animutants ? synopsis :
« dans l?espace: ils sont » : dans l?espace : ils sont
Anne des pignons verts ? commentaires :
« une adapatation japonaise » : une adaptation japonaise
Antivol ? synopsis :
« Certe » : Certes
Archie classe ? synopsis :
« bande de jeune » : de jeunes
Argaï, la prophétie ? synopsis :
« elle ensorcèle » : elle ensorcelle
« Il recoit » : Il reçoit
(« reine noire » écrit tantôt avec majuscule, tantôt avec minuscule)
Armitage Dual Matrix ? commentaires :
Sybille Tureau en italique ?
Armitage III ? commentaires :
« Ghost In The Shell De Masamune Shirow » : de
Arnold et Willy ? commentaires :
« Todd Bridges a mal tourné : Port d?armes » : port
« le plus tragique destin : Participation » : participation
Art of Fighting ? commentaires :
« lorsqu?elle parait » : paraît
Astérix le gaulois ? synopsis :
« de son druide et ensembles » : ensemble
Astro le petit robot ? commentaires :
« les deux 1ers épisodes » : les deux premiers
Atomas la fourmi atomique ? synopsis :
« pour les sermoner » : sermonner
commentaires :
« créée au milieu des 60 » : des 60?s ou des années 60
« était la bien vue » : était bien vue ou la bienvenue ?
Au cliar de lune ? synopsis :
« à coup de baguette et formule magique » : à coups de
Au service de sa majesté ? synopsis :
« ( la fameuse légende du masque de fer) » : espace à supprimer entre parenthèse et la
Aubrey ? commentaires :
« faire du bâteau » : bateau
Aventures sous-marines ? synopsis :
« un requin scie » : requin-scie
(ouf!) _________________ http://www.dailymotion.com/klaarkprod
L'Art du Cartoon Sonore : http://cartoonsonore.unblog.fr |
|
Revenir en haut |
|
 |
sweetking Détective Cambrioleur
Inscrit le: 17 Jan 2004 Messages: 371
|
Posté le: 19 Déc 2008 22:06 Sujet du message: |
|
|
je ne suis pas d'accord sur la correction de la fiche Achille Talon : si chaque individu n'a qu'un rôle, on dit bien "les personnages doivent assumer LEUR ROLE
Par contre si certains personnages ont plusieurs rôles, ce sera LEURS ROLES |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 20 Déc 2008 2:03 Sujet du message: |
|
|
Pour Jeannot l'intrépide :
le film devait d'ailleurs à l'origine s'appeler |
|
Revenir en haut |
|
 |
|