Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Saint Seiya : Legend of Sanctuary
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Forum Général
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 17 Déc 2014 10:01    Sujet du message: Répondre en citant

Arachnée a écrit:
En même temps l'animation de ce film est tellement différente de celle de la série originale que ça ne me choque pas personnellement. Ce n'est pas comme le camouflet que nous avons subi lorsqu'AB avait fait doubler les premières OAV en Belgique (je ne m'en remets toujours pas lol).


Moi non plus ! Mort de rire
Je me souviens que j'avais été fou de rage (euphémisme) quand j'ai appris que les premières OAVS furent doublées en Belgique et qu'on ne retrouverait par conséquent aucune des voix françaises d'origine de nos héros, de Athéna et de Shina.
Et c'est l'une des raisons pour lesquelles j'ai refusé d'acheter l'édition DVD de AB.
Le faire, ce serait comme cautionner ce changement de casting et donner raison à la Toei, et ça, JAMAIS !!!! Mal ou Tr?s fou
Il faudra que j'essaye de me procurer l'édition DVD Espagnole, même si je ne suis pas aussi bon dans cette langue qu'en anglais, il me reste quelques notions et puis comme il y a la VOST...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 17 Déc 2014 10:14    Sujet du message: Répondre en citant

Un redoublage de ces épisodes serait vraiment heureux même si je doute très fortement que ça arrive un jour. Triste

Heureusement que pour les épisodes suivants la Toei a eu la présence d'esprit de faire machine arrière et de réengager Eric Legrand, Virginie Ledieu ainsi que Laurence Crouzet (même si pour cette dernière il a fallu qu'Eric Legrand insiste !)
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 17 Déc 2014 10:22    Sujet du message: Répondre en citant

Tu l'as dit, qu'est ce que j'ai été heureux de les retrouver tous les trois pour les dernières OAVS !

Et un grand MERCI à Eric Legrand d'avoir permis à Laurence Crouzet de reprendre ses rôles de Shina et Kiki.
C'était extraordinaire, sa voix n'avait pas du tout vieillie et elle avait retrouvé immédiatement ses marques, quand je l'écoutais, j'avais l'impression d'être revenu en 1988.
Et Virginie Ledieu, son retour sur Athéna fut tout bonnement grandiose et elle nous livra une interprétation magistrale.
Elle lui donna beaucoup de prestance via sa superbe prestation et nous livra une performance déchirante et très émouvante dans le dernier épisode.

Enfin Eric Legrand comme toujours a été fabuleux en Seiya.
En revanche, ses "Météores de Pégase" étaient plus hargneux que dans la série des années 80, mais ça m'a quand même plu et il s'est investi une fois de plus à fond dans son rôle !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 17 Déc 2014 10:24    Sujet du message: Répondre en citant

La Toei a toujours fait un peu n'importe quoi en France depuis son arrivée sur le marché. Personne ne se souvient de l'édition disparate du ''Tour du monde de Lydie'' (trois pauvres DVD dont le dernier qui achève l'histoire alors qu'il en restait une quarantaine à éditer !), du doublage de ''Slam Dunk'', de l'image foireuse de ''Ken 2'' (d'après ce qu'on m'a dit) ? Et j'en oublie. Quand je pense qu'ils sont peut-être au courant des premiers doublages effectués sur les films Toei depuis 1962 et que ces derniers ne ressortiront jamais en DVD pour diverses raisons. Du coup on doit se taper du doublage moisi sur ''Le Serpent blanc'' (et encore, les deux protagonistes sont ''corrects'') ou ''Les Joyeux pirates de l'île au trésor'' alors que pour les chanceux ayant connu les doublages d'origine, ceux-ci étaient largement supérieurs aux redoublages. Quant à rééditer la VF des films de Cyborg 009 alors que Gaumont possèderait les bandes VF numérisées, c'est comme espérer que les distributeurs américains acceptent de doubler et diffuser des films étrangers plutôt que d'en faire des remake. Mais bon dans ce cas précis c'est plus une question de potentiel de vente.


Par contre ça ne me dérange pas sur ce film que le cast habituel ne reprenne pas leurs personnages. Vu les critiques négatives et son aspect graphique, je préfère ne pas savoir Eric Legrand devoir doubler son personnage habituel devenu si méconnaissable.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:02    Sujet du message: Répondre en citant

Moi de toute façon, Legrand sur un personnage désigné ainsi, c'était clairement NON pour ma part (soyons sérieux, ça n'aurait pas collé une seule seconde, tout comme jamais il n'aurait pu doubler Tenma de TLC avec sa tête de jeunot).

Et aussi en effet parce que la VO a fait le choix de tout recaster, sans doute notamment pour bien marquer la différence de continuité, donc tant mieux si la VF respecte ce choix.

Bref honnêtement je ne vois pas de quoi insinuer que le distributeur nous crache au visage...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:15    Sujet du message: Répondre en citant

Changement de design ou pas, je persiste et signe, c'est clairement du mépris envers les fans de la part du distributeur que de se conduire ainsi.

Et ce n'est pas parce que le réalisateur du film a eu l'idée idiote de ne pas reprendre la plupart des seiyuu d'origine qu'on ait été obligé de faire de même en France.

Par exemple pour les OAVS de Ghost in The Shell Arise, le casting des seiyuu a été entièrement renouvelé au Japon, et pourtant, ils ont gardé Daniel Beretta sur Batô pour la version française et j'en suis très content !

Et il y a d'autres contre exemples: Hellsing Ultimate est une adaptation animée différente, plus proche du manga original de Kotha Hirano, le réalisateur a eu cependant l'excellente idée de garder les seiyuu d'origine des personnages de la série de Gonzo, ce qui fut une excellente idée vu que celle ci avait un doublage japonais de haute volée. Seul Alexander Anderson a changé de voix.

Quant à l'exemple de Tenma, c'est très différent, vu que ce n'est pas Seiya, je trouve normal qu'il ait été interprété par un autre comédien, en l'occurrence l'excellent Paolo Domingo.
Néanmoins, je trouve que cela a été une excellente idée de confier le rôle de Asmita chevalier d'or de la Vierge à Eric Legrand. Clin d'oeil
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:23    Sujet du message: Répondre en citant

Faudrait envoyer une pétition à la Toei pour exiger le retour de l'équipe d'Eric Legrand sur les 13 premières OAV d'Hadès, le retour des premiers doublages des films Toei (encore sont-ils seulement au courant de leur existence ? Comment finit un doublage qui n'a pas été rediffusé depuis 30 ans et plus ?), le non-redoublage des films de Goldorak et une édition complète de Lydie (je sais que l'histoire est souvent répétitive, mais j'ai adoré les illustrations que j'ai pu voir - en particulier celle qui illustre le coffret italien chez Yamato Video - et je veux découvrir plus de cette série). Maléfique
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:33    Sujet du message: Répondre en citant

Pour "Lydie", c'était 3 VHS et non 3 DVD. Ce titre est pour l'instant inédit sur ce support en France. Clin d'oeil
Pour ce qui est de la pétition quant au non-redoublage des films de "Goldorak", personne n'a eu de retour là-dessus mais espérons que ça aura quand même fait réfléchir la branche française de la Toei.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:34    Sujet du message: Répondre en citant

Désolé mais un changement de design et un changement de seiyuu, cela équivaut pour le moins à un changement d'acteur pour un film live (notamment quand les franchises de super-héros sont "rebootés"). Hurle t-on au scandale pour autant quand alors on prend une nouvelle voix française ?


Tout comme pour Albator avec Richard Darbois, je trouve honnêtement que la polémique repose sur rien....
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
benjamin
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 17 Avr 2012
Messages: 265

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:35    Sujet du message: Répondre en citant

Pour "Lydie", c'était 3 VHS et non 3 DVD. Ce titre est pour l'instant inédit sur ce support en France. pas pour longtemps ...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:38    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens curieux j'étais persuadée qu'il s'agissait de DVD Embarassé Faudrait que je relise mes chroniques Animeland ce week-end...
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:45    Sujet du message: Répondre en citant

Chernabog a écrit:

Tout comme pour Albator avec Richard Darbois, je trouve honnêtement que la polémique repose sur rien....


Dans le cas de Seiya, je trouve au contraire la polémique parfaitement justifiée.
Mais bon, chacun son point de vue sur le sujet.

Pour ma part, c'est décidé, je n'irai jamais voir ce film !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 17 Déc 2014 12:51    Sujet du message: Répondre en citant

Vu les images qui circulent, je crois pas que beaucoup de fans de St-Seiya iraient le voir, surtout après les premiers retours ^^ Ou alors ce sera uniquement pour se faire sa propre opinion.

Albator était quand même d'un autre niveau point de vue aspect graphique, même si tout le monde n'adhère pas au scénario.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 18 Déc 2014 16:52    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens histoire d'en rajouter une couche : Eric Legrand a révélé sur son Facebook qu'il avait néanmoins été approché pour un autre rôle (je miserais volontiers sur Shaka) mais qu'il n'a pas accepté.

Donc ça prouve bien que le distributeur était largement prêt à faire plaisir aux fans.


Pour ma part, reprendre Legrand sur ce Seiya là, ça aurait été aussi débile que de mettre Pierre Hatet sur le Joker de Heath Ledger m'enfin bon, peu importe au final.


Par contre, je me marrerais bien si du coup vu que ça se fait en Belgique, ils reprennent des voix du Junikyû Mort de rire Bon, je pense pas qu'ils oseront les distribués de la même manière mais il est probable qu'il y ait des comédiens qui reviennent sur d'autres rôles.


Pour un redoublage du Junikyû justement, faut pas rêver, la Toei avait supervisé de A à Z ce doublage donc le refaire, ce serait accepter qu'ils se sont gourrés et ça à mon avis Mort de rire

Puis bon même si dans l'absolu, je ne serais bien sûr pas contre le fait d'entendre Legrand et les autres dessus, j'ai quand même envie de dire qu'à ce train là, on redouble tous les épisodes avec Guy Chapelier et Edgar Givry ou même ceux où Ledieu et Crouzet étaient remplacés. On en sort plus. Mort de rire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 19 Déc 2014 18:14    Sujet du message: Répondre en citant

Bande-annonce française :

https://www.youtube.com/watch?v=JybX5RS1dqI


Hormis Tatsumi dont la nouvelle voix colle bien à son nouveau physique, il est difficile de vraiment se faire un avis sur le doublage pour l'heure.

Par contre, la grosse voix modifiée par ordinateur de Saga, bizarre... mais bon c'est peut-être la même chose en VO.


La narration est faite par Adrien Antoine, à mon avis c'est juste pour le trailer.


Sinon pour l'anecdote, le distributeur Wild Bunch a lui-même posté la bande-annonce sur le forum de Saint Seiya Pedia !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 19 Déc 2014 18:28    Sujet du message: Répondre en citant

Chernabog a écrit:
La narration est faite par Adrien Antoine, à mon avis c'est juste pour le trailer.


Pas forcément, ils nous ont bien fait le coup avec Darbois avec Albator, alors pourquoi pas là avec Adrien Antoine. Si ça se trouve, c'est ça le fameux rôle qu'ils voulaient coller à Eric Legrand.
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 19 Déc 2014 18:33    Sujet du message: Répondre en citant

Sans vouloir m'immiscer dans votre conversation. Est ce que dans le (futur) doublage français du film d'animation....


Croyez vous qu'il y auras des comédiens enfants dans le doublage de The lost sanctuary pour doubler Seiya & Saori lorsque ils étaient enfants ?

Histoire de suivre le même casting que celui des japonais.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 19 Déc 2014 19:12    Sujet du message: Répondre en citant

Ben3F : Sauf que Darbois a été pris pour le symbolisme vu qu'il a été le premier interprète du personnage à l'époque. Adrien Antoine n'a pas un tel lien avec Saint Seiya donc je ne vois pas trop pourquoi on l'aurait pris pour faire un rôle si c'était pour faire enregistrer la majorité des voix en Belgique.


killoa : Il y a bien eu des jeunes comédiens pour Hyôga et Shaka enfants dans le doublage du Junikyû (belge lui aussi) donc c'est possible oui, on verra.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 19 Déc 2014 19:20    Sujet du message: Répondre en citant

Utiliser des jeunes acteurs pour doubler des enfants, ça se fait parfois mais c'est plutôt peu commun (en particulier à cause des lois sur le travail des enfants et le faible nombre de comédiens enfants suffisamment doués et déjà dans le métier). De mémoire, des enfants comédiens ont été utilisés dans Ponyo (une petite fille de 7 ans doublait l'héroïne), Chihiro (la comédienne avait 9 ans), certains Disney (redoublage d'Alice, redoublage de Pinocchio, Les Aristochats), Rémi version TMS, Le Tombeau des lucioles (Kelly Marot a doublé très jeune)... et certains comédiens ont commencé très tôt : Fabrice Josso, Mark Lesser, les frères et soeurs Pestel (?), Adeline Chétail... pour ce que je m'en souviens.

Mais ce sont souvent des films car moins de temps de travail plutôt qu'une série Tv, surtout diffusées sur le hertzien. La version italo-japonaise du Livre de la jungle a apparemment utilisé un enfant pour doubler Mowgli mais en général ce sont des comédiennes adultes qui s'en occupent.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 19 Déc 2014 21:08    Sujet du message: Répondre en citant

Sans compter ce que j'appelle la génération Claude Lombard (Donald Reignoux, Alexis Tomassian...) qui ont eux aussi commencé assez jeunes.
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 19 Déc 2014 21:58    Sujet du message: Répondre en citant

On entend un peu la voix de Seiya et première écoute, je trouve qu'elle ne lui va pas.
_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 19 Déc 2014 22:32    Sujet du message: Répondre en citant

C'est très difficile de juger au vu du peu qu'on l'entend mais c'est vrai que ce n'est pas exactement ce type de voix auquel je m'attendais. Cela dit, on sent que le comédien s'est investi donc c'est déjà ça.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Brandonhill
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 10 Oct 2008
Messages: 428

MessagePosté le: 03 Jan 2015 19:35    Sujet du message: Répondre en citant

Voici un extrait en Français.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 03 Jan 2015 21:37    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne sais pas qui sont les comédiens mais un moment j'ai cru que Seiya était doublé par Mathieu Moreau mais ce n'est pas lui.
_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 03 Jan 2015 21:39    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je dirais plutôt Maxime Donnay (benjamin m'as montré en mp un lien sur Allocine)

Dernière édition par killoa le 03 Jan 2015 21:42; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Forum Général Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 4 sur 5

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com