Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
Posté le: 31 Déc 2017 20:03 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: |
Ca m'étonnerait que ça soit la même série.  |
Si, la preuve en vidéo avec le logotype de Boing (celui utilisé en 2010/2011):
https://www.youtube.com/watch?v=OZza025DVhw
Arachnée a écrit: |
sam54 a écrit: |
Des informations en plus: |
Pour quelle œuvre ? |
Pour la dernière, Pinocchio dans l'Espace. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 31 Déc 2017 20:17 Sujet du message: |
|
|
Je ne suis pas convaincu, le logo de la série n'apparait sur la vidéo, ça pourrait venir d'une version étrangère avec la chanson en français calée par dessus. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
Posté le: 04 Jan 2018 17:08 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: |
ça pourrait venir d'une version étrangère avec la chanson en français calée par dessus. |
Je n'y avais pas pensé. |
|
Revenir en haut |
|
 |
bonbon Justicier Masqué
Inscrit le: 22 Avr 2007 Messages: 562
|
Posté le: 04 Jan 2018 22:50 Sujet du message: |
|
|
Boing Italia à diffusé la série plusieurs fois il y a quelques années, cela vient donc de la bas |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gao Kyo Prince en exil

Inscrit le: 21 Aoû 2004 Messages: 1474 Localisation: Balamb Garden University
|
Posté le: 04 Jan 2018 23:23 Sujet du message: |
|
|
je viens de relire la fiche de Tekken Blood Vengeance et y'a une petite chose à signaler concernant le fait que les personnages dans les jeux parlaient dans leurs langues maternelles respectives (Jin en Japonais, Paul en anglais, Ling en Chinois,...). Ce n'est pas tout à fait vrai puisque Lily qui est monégasque (ils auraient dû parler français) ainsi que son majordome Sebastian parlaient en anglais dans Tekken 5: Dark Resurection et Tekken 6 (sans oublier Street Fighter X Tekken où on peut les entendre soit en japonais ou anglais). Dans Tekkent Tag Tournament 2 et Tekken 7 (pas pour Sebastian), les deux personnages parlent français et sont doublés respectivement par Laura Blanc et le regretté Serge Bourrier. _________________ I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 05 Jan 2018 0:45 Sujet du message: |
|
|
Je suis parfaitement au courant de ça.
C'est pour cette raison que j'ai dit dans le fiche :
Citation: | ceux-ci s'exprimant chacun dans leur langue natale ou en anglais dans les jeux vidéos |
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
Posté le: 05 Jan 2018 20:12 Sujet du message: |
|
|
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1631-fatal-fury-2.html
Rediffusion sur NT1:
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 07 Jan 2018 12:45 Sujet du message: |
|
|
Comme promis, voici les titres des épisodes de la saison 2 de L'Attaque des Titans .
Saison 2
26 - Le Titan Bestial
27 - De retour au Village
28 - Direction le Sud-Ouest
29 - Soldats
30 - Historia
31 - Guerriers
32 - Percussion, projection, préhension
33- Poursuite
34 - Paroles
35 - Enfants
36 - Assaut
37 - Cri |
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
Posté le: 07 Jan 2018 14:54 Sujet du message: |
|
|
Nous pourrions ajouter ces rediffusions sur leur fiche respective.
Il Etait Une Fois... L'Espace: 03 janvier 2018 (Science et vie TV)
Il Etait Une Fois... Les Découvreurs: 07 mars 2016-2017 (France 4)
Il Etait Une Fois... Les Explorateurs: 09 janvier 2018 (France 4) |
|
Revenir en haut |
|
 |
Zorianff9 Fou du volant

Inscrit le: 13 Avr 2016 Messages: 75
|
Posté le: 14 Jan 2018 9:43 Sujet du message: |
|
|
Dans la fiche de Dingo et Max:
L'histoire tourne ainsi notamment sur sa crise d'adolescence et les conséquences sur sa relation avec son père, ce dernier ayant du mal à accepter que son fils n'est plus un petite garçon. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 14 Jan 2018 10:42 Sujet du message: |
|
|
Corrigé!
Il y avait aussi une faute au mot "judiciaire". _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 14 Jan 2018 12:32 Sujet du message: |
|
|
Voilà ce que c'est de finir la fiche à 3h du mat' après être rentré de soirée...  |
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
Posté le: 14 Jan 2018 13:46 Sujet du message: |
|
|
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2961-dot-et-le-kangourou.html
Sont proposés les différents titres français des neuf films Dot, mais nous pouvons aussi ajouter:
Citation: | 5 - Dot et Keeto (ou) Doty et le monde fantastique / Dot and Keeto (1986) |
Mais aussi Contes de la forêt magique
Citation: | 6 - Dot et la baleine (ou) Doty et la baleine / Dot and the Whale (1986) |
Mais aussi L'enfant et la baleine (pour une édition VHS) |
|
Revenir en haut |
|
 |
larson84 Schtroumpf Farceur
Inscrit le: 28 Mar 2008 Messages: 10 Localisation: rochefort
|
Posté le: 14 Jan 2018 23:55 Sujet du message: |
|
|
En relisant la fiche sur ranma 1/2 je m'aperçois que la raison invoquée sur votre site pour expliquer le report de l'épisode 13 (qui devait traité du kidnapping de P-Chan) est liée aux faibles audiences. Quand je lis le livret explicatif que l'on trouve dans l'édition vo/vf de chez déclic il est fait mention d'une vague de kidnapping. L'arrestation de Tsutomu Miyazaki remonte justement au 23 Juillet 1989 tandis que le kidnapping de P-Chan est décalé au mois de décembre 1989. La question a peut être été abordée et dans ce cas je suis navré de rouvrir ce vieux débat mais je me posais quand même la question de savoir quelle explication pouvait prévaloir sur le report de ce fameux épisode. Si quelqu'un peut m'éclairer sur la question je lui en serait grandement reconnaissant  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 15 Jan 2018 2:52 Sujet du message: |
|
|
sam54, pour Contes de la forêt magique, je l'avais indiqué dans le paragraphe suivant où je viens d'ajouter L'enfant et la baleine que j'avais oublié. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 15 Jan 2018 6:49 Sujet du message: |
|
|
larson84 a écrit: | En relisant la fiche sur ranma 1/2 je m'aperçois que la raison invoquée sur votre site pour expliquer le report de l'épisode 13 (qui devait traité du kidnapping de P-Chan) est liée aux faibles audiences. Quand je lis le livret explicatif que l'on trouve dans l'édition vo/vf de chez déclic il est fait mention d'une vague de kidnapping. L'arrestation de Tsutomu Miyazaki remonte justement au 23 Juillet 1989 tandis que le kidnapping de P-Chan est décalé au mois de décembre 1989. La question a peut être été abordée et dans ce cas je suis navré de rouvrir ce vieux débat mais je me posais quand même la question de savoir quelle explication pouvait prévaloir sur le report de ce fameux épisode. Si quelqu'un peut m'éclairer sur la question je lui en serait grandement reconnaissant  |
Je ne connaissais pas cette anecdote et j'en suis étonné! Je vais essayer de me renseigner (quand j'aurais un peu de temps). _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
larson84 Schtroumpf Farceur
Inscrit le: 28 Mar 2008 Messages: 10 Localisation: rochefort
|
Posté le: 15 Jan 2018 14:40 Sujet du message: |
|
|
Oui prends ton temps rien ne presse
Dans le livret du coffret de chez déclic il est indiqué que le report du fameux épisode était lié à "une vague de kidnapping" pour reprendre l'expression exacte.
Pour être précis quand on regarde les dates de diffusion des épisodes on constate que l'épisode 14 à été diffusé le 19 Août 1989 soit 2 semaines après le numéro 13 alors qu'en moyenne on avait droit à un épisode toutes les semaines. Or la vague de kidnapping concerne le tristement célèbre Tsutomu Miyazaki qui a kidnappé 4 fillettes de 4 à 7 ans de 1988 à 1989 avant d'être arrêté le 23 Juillet 1989.
L'enlèvement de P-chan fut diffusé le 8 décembre 1989 soit un décalage de 4 mois par rapport à sa date de diffusion initiale. On ne peut donc pas nier que cette affaire puisse y être pour quelque chose.
Plus d'info sur cette affaire sordide içi |
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 15 Fév 2018 11:55 Sujet du message: |
|
|
Pour Dingo et Max 2 je ne comprends pas le sporadiquement de la 1ère diffusion francophone et "le 19 décembre 2018" doit être une petite erreur. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 15 Fév 2018 12:05 Sujet du message: |
|
|
En effet, le 2018 était une coquille ^^
Pour le "sporadiquement", j'entends par là que ça a été diffusé plusieurs fois entre les deux dates indiquées mais sans que cela soit régulier (c'était pas 1 fois par semaine par exemple), ça évite d'être trop lourdingue avec trop de dates d'un coup tout en précisant bien qu'il n'y avait pas une logique de régularité.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 15 Fév 2018 18:04 Sujet du message: |
|
|
Le plus simple c'est de mettre "de telle date à telle date".  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 15 Fév 2018 18:22 Sujet du message: |
|
|
Bon, soit. Je sais m'incliner devant les pontes du site... sporadiquement !  |
|
Revenir en haut |
|
 |
sam54 Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Aoû 2017 Messages: 538 Localisation: Lorraine
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Kamen Rider Petit Viking Futé

Inscrit le: 02 Jan 2006 Messages: 20
|
Posté le: 16 Fév 2018 17:51 Sujet du message: |
|
|
J'ai enfin mis un nom sur le doubleur de Silva/Jason/Juoh dans Bioman premier du nom. Il s'agirait de Michel Mery, un grand habitué des doublages Dovidis de la fin des années 70 jusqu'aux années 80. Ancien comique et imitateur des années 50, cet extrait témoigne d'une grande proximité dans la voix.
https://www.youtube.com/watch?v=mCLh3eC5nFs |
|
Revenir en haut |
|
 |
|