Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
nounouche Détective Cambrioleur
Inscrit le: 22 Aoû 2014 Messages: 348 Localisation: Philippines
|
Posté le: 21 Avr 2018 13:39 Sujet du message: Hé Arnold: Mission Jungle |
|
|
Le nouveau téléfilm est diffusé aujourd'hui sur Nickelodeon France.
Je parie qu'aucun comédien de la série originale n'a pas pu revenir, et qu'il s'agira d'un doublage chez Lylo. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 21 Avr 2018 15:18 Sujet du message: |
|
|
Bon ben vu qu'on ouvre des sujets pour rien, moi je parie que ça sera chez VF Prod.
De toute manière, c'est l'un ou l'autre _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
Bastien Fou du volant

Inscrit le: 25 Fév 2014 Messages: 98
|
Posté le: 21 Avr 2018 17:17 Sujet du message: |
|
|
Je suis entrain de regarder ce n'est pas le cast original je confirme. |
|
Revenir en haut |
|
 |
mooney Détective Cambrioleur
Inscrit le: 03 Oct 2015 Messages: 351 Localisation: Hongrie
|
Posté le: 21 Avr 2018 17:36 Sujet du message: |
|
|
Est-ce que quelqu'un peut prendre une photo du carton de doublage?
Si aucun comédien n'est revenu, je parie pour un doublage belge. _________________ Toujours à la recherche. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Bastien Fou du volant

Inscrit le: 25 Fév 2014 Messages: 98
|
Posté le: 21 Avr 2018 17:50 Sujet du message: |
|
|
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 21 Avr 2018 17:53 Sujet du message: |
|
|
Elisabeth Guinand sur Phoebe.
Oui bon pour le reste, je suis largué _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin87 Joyeux Loufoque
Inscrit le: 06 Fév 2018 Messages: 134
|
Posté le: 21 Avr 2018 18:15 Sujet du message: |
|
|
C'est vraiment dommage que le doublage ne s'est pas fait en France. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Tai Kushimura Détective Cambrioleur
Inscrit le: 11 Fév 2006 Messages: 479 Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada
|
Posté le: 22 Avr 2018 0:50 Sujet du message: |
|
|
Pratiquement je pense qu'on devrait faire quelques chose par rapport à ça pour récupérer les doublages d'origines.
Toutes les séries jeunesses sont toutes fait en Belgique par raison économique ce qui ne fait pas de client heureux comme la France et le Québec.
Il faudrait commencer à trouver une solution pour permettre que la situation change dans le domaine audiovisuel car sinon le public va tout de suite commencer à dire que le doublage français disparaît à vu d'oeil dans les séries jeunesses , des séries comme la Bande à Picsou (2017) et Raiponce ont eu droit a une survie du doublage français mais pas Les Nouveaux Héros et il faut réfléchir immédiatement à des corrections dans les plus bref délais pour les séries à venir. _________________ VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!! |
|
Revenir en haut |
|
 |
mooney Détective Cambrioleur
Inscrit le: 03 Oct 2015 Messages: 351 Localisation: Hongrie
|
Posté le: 22 Avr 2018 3:33 Sujet du message: |
|
|
Tai Kushimura a écrit: | Il faudrait commencer à trouver une solution pour permettre que la situation change dans le domaine audiovisuel car sinon le public va tout de suite commencer à dire que le doublage français disparaît à vu d’œil dans les séries jeunesses , des séries comme la Bande à Picsou (2017) et Raiponce ont eu droit a une survie du doublage français mais pas Les Nouveaux Héros et il faut réfléchir immédiatement à des corrections dans les plus bref délais pour les séries à venir. |
Voyons aussi les suivantes productions de lylo:
"One Piece" (les comédiens français sont sortis de l'anime)
"Mes parrains sont magiques" (seul Nessym Guetat est revenu... dans la saison 10, mais sur les persos de Serge Faliu)
"South Park: L'annale du destin" (doublage réalisé entre France et Belgique sans aucun comédien de la série) _________________ Toujours à la recherche. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 22 Avr 2018 9:30 Sujet du message: |
|
|
Citation: | Pratiquement je pense qu'on devrait faire quelques chose par rapport à ça pour récupérer les doublages d'origines.
Toutes les séries jeunesses sont toutes fait en Belgique par raison économique ce qui ne fait pas de client heureux comme la France et le Québec.
Il faudrait commencer à trouver une solution pour permettre que la situation change dans le domaine audiovisuel car sinon le public va tout de suite commencer à dire que le doublage français disparaît à vu d'oeil dans les séries jeunesses , des séries comme la Bande à Picsou (2017) et Raiponce ont eu droit a une survie du doublage français mais pas Les Nouveaux Héros et il faut réfléchir immédiatement à des corrections dans les plus bref délais pour les séries à venir. |
Ok, alors jouons à ce ce jeu rien qu'avec les séries Nickelodeon :
-Bienvenue chez les Loud : Doublage français
-Shimmer & Shine : Doublage français
-Blaze & les Monster machines : Doublage français
-Harvey Beaks : Oh ben tiens, doublage français
-Le dernier en date : Les aventures de la Tour Wayne : Doublage français
Et quand bien même si le doublage est bon, je vois pas le problème. Effectivement pour le coup, c'est dommage pour Kelly Marot et Eric Misoffe mais là, j'aurais très mal vu Brice Ournac ou Paul Nivet reprendre leurs rôles. Là le doublage est très bon et me convient tout à fait. _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
mauser91 Prince en exil

Inscrit le: 29 Mar 2010 Messages: 1083 Localisation: La Vallée du Vent
|
Posté le: 23 Avr 2018 7:38 Sujet du message: |
|
|
Encore que pour Kelly Marot, sa voix actuelle n'a plus rien à voir avec celle qu'elle avait à l'époque... _________________ Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés. |
|
Revenir en haut |
|
 |
quasimodoworld Joyeux Loufoque
Inscrit le: 26 Oct 2014 Messages: 139
|
Posté le: 23 Avr 2018 12:20 Sujet du message: |
|
|
mauser91 a écrit: | Encore que pour Kelly Marot, sa voix actuelle n'a plus rien à voir avec celle qu'elle avait à l'époque... |
Je pensais à ça aussi, mais elle avait déjà mué quand elle a doublé dans "Hé Arnold le film" (donc il y aurait eu une continuité vocale avec ce film) et bien que sa voix ait changé, elle a quand même repris le rôle de Kiara enfant dans "la garde du roi lion".
Le petit non identifié qui a doublé Andy enfant au début de "Toy Story 3" aurait pu reprendre le rôle de Gérard. Florine Orphelin aurait pu remplacer Noémie sur Phoebe (comme elle l'a fait pour "Hé Arnold le film") ou bien Emilie Rault sur Rhonda.
Mathias Kozlowski, Alexandre Aubry, Eric Missoffe, Achille Orsoni, Martin Brieuc et Jean-François Aupied auraient pu reprendre leurs rôles sans problème.
Pour le grand-père Phil, ça aurait été impossible que Pierre Bâton reprenne le rôle, j'ai cru comprendre qu'il avait pris sa retraite, c'est pourquoi il est remplacé par Jean-Claude Donda sur la série de "Mickey Mouse" de 2013 et sur la nouvelle série de "la bande à Picsou". Et j'ignore si Anne Ludovik (la grand-mère Pookie) continue le doublage.
En effet, c'est dommage. |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin87 Joyeux Loufoque
Inscrit le: 06 Fév 2018 Messages: 134
|
Posté le: 06 Juil 2018 15:06 Sujet du message: |
|
|
Monsieur Simmons : Michel Hinderyckx
Grand-père Phil : Benoît van Dorslaer
La Sombra : Peppino Capotondi |
|
Revenir en haut |
|
 |
|