Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 54, 55, 56  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Fiches de Séries - Infos & Corrections
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 05 Jan 2015 20:30    Sujet du message: Répondre en citant

Kahlone a écrit:
Mais est-ce qu'il ne faut pas préciser les personnages aussi du coup ?

Oui, c'est ce qu'a fait Mauser plus haut. Clin d'oeil

mauser91 a écrit:
Hervé Grull fait les phrases retouchées de Yamagata et Kei et Pascale Jacquemont Lady Miyako. Kazazian n'est crédité que pour la DA je crois ?

_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mauser91
Prince en exil


Inscrit le: 29 Mar 2010
Messages: 1083
Localisation: La Vallée du Vent

MessagePosté le: 05 Jan 2015 20:46    Sujet du message: Répondre en citant

Le personnage de Lady Miyako a été entièrement redoublé afin que ce soit une femme sur le personnage (alors que dans les autres doublages étrangers et en VO c'est bien un homme...). Pour Yama' et Kei, les retouches concernent surtout les passages ou ils prononcent le nom de Kaneda. Seul le nom "Kaneda" est redoublé.

Je continu à penser que ces retouches ne servent à rien, mais bon...
_________________
Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 05 Jan 2015 20:51    Sujet du message: Répondre en citant

Kazazian n'est crédité que pour la direction en effet, du moins sur le livret de l'édition collector. Cela dit je vais quand même ressortir mon Blu-Ray car Schacher ne l'est pas non plus donc peut-être que le carton du film est plus complet...

Cela dit, je vois mal ce que Kazazian aurait pu faire de vraiment significatif dans ces retakes.

Par contre, j'avais cru comprendre que des retakes du personnage de Pierre Hatet avaient également été fait sans lui, est-ce vrai ? Je n'ai fait que survoler ce "nouveau" doublage (qui est au final mitigé pour moi notamment pour Gillet qui n'est pas du tout raccord avec sa voix de l'époque !) donc j'avais pas remarqué.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mauser91
Prince en exil


Inscrit le: 29 Mar 2010
Messages: 1083
Localisation: La Vallée du Vent

MessagePosté le: 05 Jan 2015 21:02    Sujet du message: Répondre en citant

Je n'ai pas remarqué un passage de Hatet redoublé, faudrait que je revoit...
_________________
Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 947

MessagePosté le: 05 Jan 2015 21:49    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai le carton du film de l'édition de Dybex et Thierry Kazazian est bien crédité comme DA mais aussi en tant que comédien de plus je l'ai reconnu a un moment dans le film. Si vous voulez une capture du carton il n'y a pas problème mais faudrait avant m'expliquer comment on fait pour insérer des images dans un messages. Les images sont sur mon PC et j'arrive pas les importés.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 05 Jan 2015 22:19    Sujet du message: Répondre en citant

Ca n'est pas la peine mais par contre dis-nous quel personnage il double. Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 947

MessagePosté le: 05 Jan 2015 22:42    Sujet du message: Répondre en citant

Un vieil homme lors d'une réunion à 45 minutes et 30 secondes du film. Je ne connais pas le nom de ce personnage si il en a un de nom.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kuwabara
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 114
Localisation: Usa

MessagePosté le: 06 Jan 2015 8:54    Sujet du message: Répondre en citant

Des petits ajouts pour la fiche "Tic et Tac - Les Rangers du Risque".

Apparremment il manque le H dans le nom de Béatrice Belthoise.

Le studio est Teletota, la direction artistique est de Nathalie Raimbault.

Et enfin, on a le nom de quelques adaptateurs sur le carton.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 06 Jan 2015 9:47    Sujet du message: Répondre en citant

Merci, c'est ajouté. Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kuwabara
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 114
Localisation: Usa

MessagePosté le: 08 Jan 2015 17:02    Sujet du message: Répondre en citant

Autre petit ajout, concernant toujours "Tic et Tac - Les Rangers du Risque".
Barbara Tissier double le personnage de Tammy dans l'épisode 7.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 947

MessagePosté le: 11 Jan 2015 16:08    Sujet du message: Répondre en citant

Concernant Akira, je vois que les infos ne sont pas ajouter oubli ou vous n'avez pas encore vérifiez le personnage que double Thierry Kazazian ?
Je sais pas si ça vous intéresse mais voici les dates de diffusion belge des films Summer Wars : 5 septembre 2014 ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2237-summer-wars.html ) et Lupin III : Film 2 - Le Château de Cagliostro : 14 Novembre 2014 ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1720-chateau-de-cagliostro-le.html ) sur la chaîne La Trois.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 11 Jan 2015 18:01    Sujet du message: Répondre en citant

C'est ajouté. Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 11 Jan 2015 18:05    Sujet du message: Répondre en citant

Question à propos de la fiche du réalisateur Hisayuki Toriumi (http://www.planete-jeunesse.com/staff-506-hisayuki-toriumi.html) : il est écrit à un moment : ''Mamoru Oshii, qui vénérait Toriumi, quitta lui aussi Tatsunoko pour rejoindre celui qu’il considérait comme son maître au Studio Pierrot. Ils collaborèrent à la création de la première OAV de l'histoire, Dallos, avant de remettre ça sur Area 88''. Y a-t-il une source précise de la participation d'Oshii sur les OAV d'Area 88 (si c'est bien de ça dont il s'agit), car j'ai vu les OAV hier soir et le nom d'Oshii n'y figure pas.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 11 Jan 2015 22:09    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai cherché sur le Wikipédia japonais et il n'y effectivement aucune trace de ça. J'ai donc remanié la phrase.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hika
Justicier Masqué


Inscrit le: 24 Mar 2006
Messages: 588

MessagePosté le: 12 Jan 2015 18:08    Sujet du message: Répondre en citant

Dans la partie commentaire des 4 filles du Dr March de 1987, le lien sur Petite Bonne Femme renvoie vers la fiche des 4 filles de 1981.
_________________
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 12 Jan 2015 19:08    Sujet du message: Répondre en citant

Merci, c'est arrangé. Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 947

MessagePosté le: 17 Jan 2015 14:34    Sujet du message: Répondre en citant

Pourriez-vous ajouter dans Pokémon Noir et Blanc : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2136-pokemon-noir-et-blanc.html

Direction de doublage : Jean-Marc Delhausse

Gauthier de Fauconval : Niko (mauvais orthographe du nom)
Tony Beck : Beladonis, Freddy Grand Ecran (le commentateur de combats)
Julie Basecqz : Inf. Joëlle, Delia
Delphine Chauvier : Officier Jenny
Alexandra Corréa : Aurore, Strykna
Antoni Lo Presti : Pierre, Virgile, Louis (épi.58-59)
Alexandre Crépet : N
Mathieu Moreau : Ghetis
Claire Tefnin : Judite Sbire Plasma Féminin
Bruno Georis : Spruce Ketelerria
Frédéric Meaux : Ronald
Jean-Pierre Denuit : Bobby (épi.56)
Olivier Cuvellier : Grand-père de Carolina
Grégory Praet : Nikolaï
Jean-Daniel Nicodème : Qulbutoké (épi.142)
Fabienne Loriaux
Frédéric Clou
Patrick Brüll
Véronique Fyon
Didier Colfs
Élisabeth Guinand
Stéphane Pelzer
Sophie Landresse
Alessandro Bevilacqua
Bruno Bulté
France Bastoen
Nathalie Stas
Cecile Florin
Nicolas Dubois
Robert Dubois
Valery Benjilali
Marielle Ostrowski
David Macaluso
Laetitia Lienart
Audrey D'Hulstère
Erwin Grunspan
Romain Barbieux
Laurent Vernin
Manu Liénart
Colette Sodoyez
Emilie Guillaume

Source : Carton + reconnaissances vocales
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 18 Jan 2015 10:28    Sujet du message: Répondre en citant

Ajouté! Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 18 Jan 2015 11:52    Sujet du message: Répondre en citant

je suis tombé ce matin sur France 3 sur une rediffusion de Popeye, mais j'ignore quant elle a commencé.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 19 Jan 2015 18:40    Sujet du message: Répondre en citant

Le post dans la partie doublage me l'a rappelé :


Pour les fiches Pokémon le film et Pokémon 3, c'est Antoni LoPresti qui double Pierre et non Laurent Chauvet, qui double en revanche bien Schuyler (mal orthographié sur la fiche) sur le 3.


Pour la fiche Pokémon (la série), il faut juste préciser que Chauvet n'est qu'une voix de remplacement (ep. 21 à 48 ), LoPresti est sa voix principale.


C'est tout... pour le moment. Mort de rire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mr Hawk
Prince en exil


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1276
Localisation: Près de chez moi

MessagePosté le: 19 Jan 2015 19:38    Sujet du message: Répondre en citant

Mieux vaut tard que jamais intégré, c'est enfin intégré. Clin d'oeil
_________________
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 20 Jan 2015 0:10    Sujet du message: Répondre en citant

Merci. Cool
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 21 Jan 2015 16:41    Sujet du message: Répondre en citant

Sym-Bionic Titan fut diffusé à partir du 5 Novembre 2011 sur Cartoon Network


source :
https://www.youtube.com/watch?v=7JEm3h0NhN8
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 08 Fév 2015 17:55    Sujet du message: Répondre en citant

Pour info, dans la fiche de captain herlock endless oddyssey. Vous parlez des deux versions francaises pour lesquelles Dybex s'en est bien sorti.
Hors ils ont bien été interdit d'utilisation de la VF Albator qui ne sera disponible que dans l'edition collector limitée. Toutes les editions suivantes ne proposent que la VF Herlock.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 08 Fév 2015 18:42    Sujet du message: Répondre en citant

asakura a écrit:
Pour info, dans la fiche de captain herlock endless oddyssey. Vous parlez des deux versions francaises pour lesquelles Dybex s'en est bien sorti.
Hors ils ont bien été interdit d'utilisation de la VF Albator qui ne sera disponible que dans l'edition collector limitée. Toutes les editions suivantes ne proposent que la VF Herlock.

Merci, j'ai apporté la précision. Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Fiches de Séries - Infos & Corrections Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 54, 55, 56  Suivante
Page 22 sur 56

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com