Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 05 Jan 2015 20:30 Sujet du message: |
|
|
Kahlone a écrit: | Mais est-ce qu'il ne faut pas préciser les personnages aussi du coup ? |
Oui, c'est ce qu'a fait Mauser plus haut.
mauser91 a écrit: | Hervé Grull fait les phrases retouchées de Yamagata et Kei et Pascale Jacquemont Lady Miyako. Kazazian n'est crédité que pour la DA je crois ? |
_________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
mauser91 Prince en exil

Inscrit le: 29 Mar 2010 Messages: 1083 Localisation: La Vallée du Vent
|
Posté le: 05 Jan 2015 20:46 Sujet du message: |
|
|
Le personnage de Lady Miyako a été entièrement redoublé afin que ce soit une femme sur le personnage (alors que dans les autres doublages étrangers et en VO c'est bien un homme...). Pour Yama' et Kei, les retouches concernent surtout les passages ou ils prononcent le nom de Kaneda. Seul le nom "Kaneda" est redoublé.
Je continu à penser que ces retouches ne servent à rien, mais bon... _________________ Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 05 Jan 2015 20:51 Sujet du message: |
|
|
Kazazian n'est crédité que pour la direction en effet, du moins sur le livret de l'édition collector. Cela dit je vais quand même ressortir mon Blu-Ray car Schacher ne l'est pas non plus donc peut-être que le carton du film est plus complet...
Cela dit, je vois mal ce que Kazazian aurait pu faire de vraiment significatif dans ces retakes.
Par contre, j'avais cru comprendre que des retakes du personnage de Pierre Hatet avaient également été fait sans lui, est-ce vrai ? Je n'ai fait que survoler ce "nouveau" doublage (qui est au final mitigé pour moi notamment pour Gillet qui n'est pas du tout raccord avec sa voix de l'époque !) donc j'avais pas remarqué. |
|
Revenir en haut |
|
 |
mauser91 Prince en exil

Inscrit le: 29 Mar 2010 Messages: 1083 Localisation: La Vallée du Vent
|
Posté le: 05 Jan 2015 21:02 Sujet du message: |
|
|
Je n'ai pas remarqué un passage de Hatet redoublé, faudrait que je revoit... _________________ Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés. |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 05 Jan 2015 21:49 Sujet du message: |
|
|
J'ai le carton du film de l'édition de Dybex et Thierry Kazazian est bien crédité comme DA mais aussi en tant que comédien de plus je l'ai reconnu a un moment dans le film. Si vous voulez une capture du carton il n'y a pas problème mais faudrait avant m'expliquer comment on fait pour insérer des images dans un messages. Les images sont sur mon PC et j'arrive pas les importés. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 05 Jan 2015 22:19 Sujet du message: |
|
|
Ca n'est pas la peine mais par contre dis-nous quel personnage il double.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 05 Jan 2015 22:42 Sujet du message: |
|
|
Un vieil homme lors d'une réunion à 45 minutes et 30 secondes du film. Je ne connais pas le nom de ce personnage si il en a un de nom. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kuwabara Joyeux Loufoque
Inscrit le: 04 Mar 2008 Messages: 114 Localisation: Usa
|
Posté le: 06 Jan 2015 8:54 Sujet du message: |
|
|
Des petits ajouts pour la fiche "Tic et Tac - Les Rangers du Risque".
Apparremment il manque le H dans le nom de Béatrice Belthoise.
Le studio est Teletota, la direction artistique est de Nathalie Raimbault.
Et enfin, on a le nom de quelques adaptateurs sur le carton.
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 06 Jan 2015 9:47 Sujet du message: |
|
|
Merci, c'est ajouté.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kuwabara Joyeux Loufoque
Inscrit le: 04 Mar 2008 Messages: 114 Localisation: Usa
|
Posté le: 08 Jan 2015 17:02 Sujet du message: |
|
|
Autre petit ajout, concernant toujours "Tic et Tac - Les Rangers du Risque".
Barbara Tissier double le personnage de Tammy dans l'épisode 7. |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 11 Jan 2015 18:01 Sujet du message: |
|
|
C'est ajouté.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 11 Jan 2015 18:05 Sujet du message: |
|
|
Question à propos de la fiche du réalisateur Hisayuki Toriumi (http://www.planete-jeunesse.com/staff-506-hisayuki-toriumi.html) : il est écrit à un moment : ''Mamoru Oshii, qui vénérait Toriumi, quitta lui aussi Tatsunoko pour rejoindre celui qu’il considérait comme son maître au Studio Pierrot. Ils collaborèrent à la création de la première OAV de l'histoire, Dallos, avant de remettre ça sur Area 88''. Y a-t-il une source précise de la participation d'Oshii sur les OAV d'Area 88 (si c'est bien de ça dont il s'agit), car j'ai vu les OAV hier soir et le nom d'Oshii n'y figure pas. _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 11 Jan 2015 22:09 Sujet du message: |
|
|
J'ai cherché sur le Wikipédia japonais et il n'y effectivement aucune trace de ça. J'ai donc remanié la phrase. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Hika Justicier Masqué

Inscrit le: 24 Mar 2006 Messages: 588
|
Posté le: 12 Jan 2015 18:08 Sujet du message: |
|
|
Dans la partie commentaire des 4 filles du Dr March de 1987, le lien sur Petite Bonne Femme renvoie vers la fiche des 4 filles de 1981. _________________ Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 12 Jan 2015 19:08 Sujet du message: |
|
|
Merci, c'est arrangé.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 17 Jan 2015 14:34 Sujet du message: |
|
|
Pourriez-vous ajouter dans Pokémon Noir et Blanc : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2136-pokemon-noir-et-blanc.html
Direction de doublage : Jean-Marc Delhausse
Gauthier de Fauconval : Niko (mauvais orthographe du nom)
Tony Beck : Beladonis, Freddy Grand Ecran (le commentateur de combats)
Julie Basecqz : Inf. Joëlle, Delia
Delphine Chauvier : Officier Jenny
Alexandra Corréa : Aurore, Strykna
Antoni Lo Presti : Pierre, Virgile, Louis (épi.58-59)
Alexandre Crépet : N
Mathieu Moreau : Ghetis
Claire Tefnin : Judite Sbire Plasma Féminin
Bruno Georis : Spruce Ketelerria
Frédéric Meaux : Ronald
Jean-Pierre Denuit : Bobby (épi.56)
Olivier Cuvellier : Grand-père de Carolina
Grégory Praet : Nikolaï
Jean-Daniel Nicodème : Qulbutoké (épi.142)
Fabienne Loriaux
Frédéric Clou
Patrick Brüll
Véronique Fyon
Didier Colfs
Élisabeth Guinand
Stéphane Pelzer
Sophie Landresse
Alessandro Bevilacqua
Bruno Bulté
France Bastoen
Nathalie Stas
Cecile Florin
Nicolas Dubois
Robert Dubois
Valery Benjilali
Marielle Ostrowski
David Macaluso
Laetitia Lienart
Audrey D'Hulstère
Erwin Grunspan
Romain Barbieux
Laurent Vernin
Manu Liénart
Colette Sodoyez
Emilie Guillaume
Source : Carton + reconnaissances vocales |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 18 Jan 2015 10:28 Sujet du message: |
|
|
Ajouté!  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
Posté le: 18 Jan 2015 11:52 Sujet du message: |
|
|
je suis tombé ce matin sur France 3 sur une rediffusion de Popeye, mais j'ignore quant elle a commencé. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 19 Jan 2015 18:40 Sujet du message: |
|
|
Le post dans la partie doublage me l'a rappelé :
Pour les fiches Pokémon le film et Pokémon 3, c'est Antoni LoPresti qui double Pierre et non Laurent Chauvet, qui double en revanche bien Schuyler (mal orthographié sur la fiche) sur le 3.
Pour la fiche Pokémon (la série), il faut juste préciser que Chauvet n'est qu'une voix de remplacement (ep. 21 à 48 ), LoPresti est sa voix principale.
C'est tout... pour le moment.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Hawk Prince en exil

Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 19 Jan 2015 19:38 Sujet du message: |
|
|
Mieux vaut tard que jamais intégré, c'est enfin intégré.  _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 20 Jan 2015 0:10 Sujet du message: |
|
|
Merci.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
routin Prince en exil
Inscrit le: 16 Sep 2004 Messages: 1045
|
|
Revenir en haut |
|
 |
asakura Justicier Masqué
Inscrit le: 14 Fév 2007 Messages: 524
|
Posté le: 08 Fév 2015 17:55 Sujet du message: |
|
|
Pour info, dans la fiche de captain herlock endless oddyssey. Vous parlez des deux versions francaises pour lesquelles Dybex s'en est bien sorti.
Hors ils ont bien été interdit d'utilisation de la VF Albator qui ne sera disponible que dans l'edition collector limitée. Toutes les editions suivantes ne proposent que la VF Herlock. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 08 Fév 2015 18:42 Sujet du message: |
|
|
asakura a écrit: | Pour info, dans la fiche de captain herlock endless oddyssey. Vous parlez des deux versions francaises pour lesquelles Dybex s'en est bien sorti.
Hors ils ont bien été interdit d'utilisation de la VF Albator qui ne sera disponible que dans l'edition collector limitée. Toutes les editions suivantes ne proposent que la VF Herlock. |
Merci, j'ai apporté la précision.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
|